Ir para conteúdo

Vocabulário Básico para viagem - Russo


Posts Recomendados

  • Colaboradores

Pessoal,

 

O intuito deste post é ajudar àqueles que viajarão para Rússia. 

Se já o existe e eu o dupliquei, perdão!

 

Em muitos países, aliás, na maioria deles, usamos o bom e velho "ingrêis". Em alguns casos, o usamos até demais, e não percebemos que para os nativos isso é ofensivo! Neste caso, este mini dicionário poderá ajudar-lhes e abrir muitas portas.

Aquela coisa de vovó e mamãe falam de "sempre agradecer e ser educado". Pois bem, compartilharei com vocês ao menos 2 idiomas diferentes, e quero que vocês também contribuam com outras línguas. Isso aqui vai do Tupi-Guarani ao Aramaico! :)

Lembrando: sinônimos e correções são bem vindas

 

Russo (e outras curiosidades):

O russo é um idioma belíssimo, tanto falado, como ouvido! Mas passa a ser um vilão para muitos viajantes, já que seu alfabeto é diferente do nosso: O CIRÍLICO!

O cirílico é utilizado na maioria das ex repúblicas soviéticas, em alguns países existem letras diferentes do russo, como por exemplo o ï em Украïна (Ucrânia em ucraniano).

Os russos são cordiais e extremamente pragmáticos, ou seja: COMBINOU AS 8, CHEGUE AS 8. A palavra vale muito lá!

Uma vez que você visita um russo (ou mesmo um russo visitando outro), é servida uma dose de vodka, atitude de cordialidade entre eles. Isso é mandatório... Mas chega de falação...

 

Sim: Да (dá)

Não: Нет (niet)

Obrigado: Cпасибо (spassiba)

Muito obrigado: Большое спасибо (bálshoie spassiba)

Quanto custa: Сколько это? (skólka êta?)

Caro: дорогой (daragói)

Isso é caro: Это дорогый (êta daragui)

Barato: Дешёвый (dieshyóvui)

Isso é barato: Это дёшево (êta dyóshva)

Loja: Pынок (ruinak - o R lê-se RRRRR)

Supermercado: Супермаркет (supermarket)

Matrióshka (boneca russa): Матрьёшка

Leite: Молоко (malacó)

Maça: Яблоко (yáblaca)

Café: Кoфе (cófie)

Água: Вода (vadá)

Céu: Небо (nieba)

Praça Vermelha: Красная Площадь (krásnaya plashád)

Kremlin: Кремль (kreml)

Comida: Пища (pishha)

Cerveja: Пиво (piva)

 

As letras russas são:

А(á) = A

Б(bé) = B

Ц(tsé) = C (ts)

Д(dé) = D

Е(ié) = E (ie)

Ф(éf) = F

Г(gué) = G

Х(rá) = H (rr)

И(í) = I

Й(í kratkaye) = J

К(ká) = K

Л(él) = L

М(ém) = M

Н(én) = N

О(o) = O

П(pé) = P

Р(ér) = R

С(és) = S

Т(té) = T

У(u) = U

В(vé) = V

Ы(ui) = Y

З(zé) = Z

Э(yé) = YE

Ё(yó) = YO

Ю(yu) = YU

Я(ya) = YA

Ш(chá) = SH

Щ(chááá) = SHH

Ж(jé) = ZH

Ч (tché) = TCH

ь(miyak snak)

ъ(tviórt snak)

 

 

Os números:

1: Один (adín)

2: Два (dvá)

3: Три (tri)

4: Четыре (tchatirie)

5: Пять (pyat)

6: Шесть (shest)

7: Cемь (siem)

8: Восемь (vássiem)

9: Девять (dievyat)

10: Деcять (diesyat)

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Colaboradores

Olá (formal): Здравствуйте (zdravstvuitie)

Olá (informal): Привет (priviet)

Por favor/De nada: Пожалуйста (pajalsta)

Amigo: Друг (drug)

Amiga: Подруга (padruga)

Amigos: Другы (drugui)

Como vai: Как дела? (kak dilá)

Bem: Хорошо (rarashó)

Muito bem: Очень хорошо (otchen rarashó)

Nada mal: Не плохо (nie plórra)

Mais ou menos: Не многа (nie mnóga)

E você: А у тебя? (a u tbiyá?) >>> Pode ser também А у вас? (a u vás?)

 

Carne: Мясо (myásso)

Almôndega: Фрикаделька (frikadiélka)

Sopa de repolho (bem famosa na Rússia): Щи (shhi)

A letra "Щ" tem um som mais prolongado e é diferente da "Ш" que é breve. Pense que você está calando uma pessoa: SHHHH

Bolo/torta: Пирог (piróg) - não é PIROCA!

Frango: Курица (Kuritza)

Peixe: Рыба (riba) >>> Tem uma música pop russa que se chama Рыбка (peixe pequeno), quem tiver curiosidade, a banda chama Fabrika, coloca no You Tube

Batata: Картофел (kartófel)

 

A conta, por favor: Чек, пожалуйста (check, pajalsta)

Trem: Поезд (póiesd)

Metrô: Метро (mietro)

Ônibus: Автобус (avtóbus)

Parque: Парк (park)

Aqui: Здесь (Sdies)

Lá: Там (tám)

Biblioteca: Библиотека (bibliotieka)

Museu: Музей (muziei)

Rádio: Радио (rrrrádio)

 

***

- Gente, não existe ZKARVUSKA, isso é invenção da NET!

- O vilão do Sonic, Robotnik, lembra uma palavra russa, Работник (rabotnik), que significa trabalhador.

- Vodka é vodka em qualquer lugar... No cardápio você encontrará como Водка

- As vezes as letras não são o que aparentam. Exemplo o R, que é um P... E Хорошо (rarashó) não é Xopowô hahahaha

 

 

Alguma outra palavra ou frase que gostariam de saber em russo?

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 1 mês depois...
  • 1 mês depois...
  • Membros

Amigos: Другы (drugui)

Mais ou menos: Не многа (nie mnóga)

Sopa de repolho (bem famosa na Rússia): Щи (shhi)

Alguma outra palavra ou frase que gostariam de saber em russo?

 

Amigos: Друзья [druzya]

Mais ou menos: Так себе [tak sebe] ou Нормально [narmalna]

E outra sopa famosa russa - sopa de beterraba - borsch - Борщ

 

mais comidas:

 

масло - manteiga [masla]

сыр - queijo [suir]

хлеб - pão [hleb]

колбаса - mortadela [kalbasa]

ветчина - presunto [vettchina]

творог - parecido com ricota (geralmente se come doce) [tvorag]

сметана - um tipo de creme de leite azedo [smetana]

йогурт - iogurte [iogurt]

булочка - pão doce [bulatchka]

 

mais palavras para viagem tem no meu blog (link na minha assinatura)

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • 2 semanas depois...
  • Membros de Honra
...

Lembrando: sinônimos e correções são bem vindas

 

Quanto custa: Сколько это? (skólka êta?)

Isso é caro: Это дорогый (êta daragui)

Matrióshka (boneca russa): Матрьёшка

Praça Vermelha: Красная Площадь (krásnaya plashád)

 

Е(ié) = E (ie)

Г(gué) = G

Х(rá) = H (rr)

Й(í kratkaye) = J

Ы(ui) = Y

Э(yé) = YE

Ш(chá) = SH

Щ(chááá) = SHH

Ж(jé) = ZH

ь(miyak snak)

ъ(tviórt snak)

...

Lemoszne, parabéns pela obra de alfabeto e vocabulário!

Farei algumas correções e complementos, em relação aos itens acima citados

 

Quanto custa: Сколько это стоит? (skólka eta stóit? )/ Сколько это? / Сколько стоит?

Isso é caro: Это дорогo (éta dóraga)

Matrióshka (boneca russa): Матрёшка

Praça Vermelha: Красная Площадь (krásnaya plóshad)

 

Е(ié) = Ê (iê fechado)

Г(gué) = G (em “gama”)

Й(í kratkaye) = î (“i” curto mesmo, em terminações, ou “y” em “yogurte”)

Ы(ui) = Y (pronúncia nasal, quase como em Portugal)

Э(yé) = É (aberto)

Ш(ché) = SH

Щ(Chêê) = SHH

Ж(jé) = ZH (ou “J” mesmo, como em “jota”)

ь(miyagkiy znak) - sinal separador brando, sem som próprio (como “h” em “palha”)

ъ(tviórdiy znak) - sinal separador firme, sem som próprio, semelhante ao anterior, mas sem suavizar a pronúncia de consoante

 

Além disso, cabe alertar, que não há como fazer transcrição perfeita. Por exemplo, essa tendência de “o” não acentuado pronunciar mais como “u” no Brasil e mais como “a” na Rússia, não significa simples troca de letras, na verdade são meio-sons, ou sons transitórios.

Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Membros de Honra

Pela minha experiência, tem que começar mesmo com o alfabeto, assim ganha as chaves para primeiras portas. O cirílico NÃO é radicalmente diferente do latino, são duas derivações da mesma base – grego clássico. Portanto têm estruturas semelhantes e vários símbolos também. Alias o cirílico surgiu na Bulgária e é usado também na parte da ex-Jugoslávia

 

É necessário vencer a modesta barreira alfabética para logo desfrutar das seguintes vantagens:

- em russo o som da letra não depende de posição e vizinhança, aprendendo apenas o alfabeto consegue ler e pronunciar qq. palavra quase perfeitamente;

- essa leitura permite entender várias palavras importantes para viajante sem olhar no dicionário. O idioma russo inclui certa quantidade de latinismos, principalmente nas áreas de saúde, economia e serviços.

 

Então olharmos o alfabeto. Aconselho reparar que há 3 grupos de letras russas

1) Iguais às brasileiras pela grafia, com praticamente mesmo som (“apoio” – use diretamente)

2) Iguais às brasileiras pela grafia, mas com som “trocado” (“alerta” – use com alteração necessária)

3) De grafia diferente (“curiosidade” – descubra o som e use)

 

Grupo 1:

A, E, K, M, O, C, T

Conforme dito acima, a vizinhança não importa, portanto C é sempre C como em “Cem” e nunca faz função de “K” que é uma outra letra. Alias, incluí K nesta lista, apesar da sua ausência no alfabeto oficial de português, por ter um som fixo e bem conhecido para brasileiros.

 

Grupo 2:

B – troque por V

P - troque por R

H - troque por N

X - troque por KH

 

Grupo 3: todas outras – volte ao alfabeto e aprenda em 20 minutos, é fácil.

 

Mesmo antes de esquentar um pouco a cabeça com esse Grupo 3, só com confirmações e trocas sugeridas nos Grupos 1 e 2 dá para resolver 2 exercícios básicos:

 

Nível 0.

METPO -> METRO (com apoio da imagem visual do objeto, talvez nem repare que houve uma troca de letra)

 

Nível 1.

PECTOPAH -> RESTORAN (descobre na hora, que na verdade há onde almoçar nesse pedaço)

 

Aprendendo mais uma letra do Grupo 3:

БАНК -> BANK

Editado por Visitante
Link para o post
Compartilhar em outros sites
  • Membros de Honra
"restorán", esta palavra a pronuncian como "ristarán".

X russa é como RR portuguesa/J espanhola/H inglesa e nao H portuguesa que nao se pronuncia.

 

Repito, que sou expressamente contra desses "caprichos" de transcrição.

Nunca será perfeita mesmo e, nesse caso, trocar "e" por "i" só ajuda a confundir e não a entender.

 

Outra observação procede mais, embora tb. é discutível. Seja "J espanhola / H inglesa", que complica menos.

Os modismos "RR portuguesa/ H portuguesa" são somente brasileiros, sujeitos às grandes diferenças regionais e muitíssimo confusos

 

Lamentavelmente, o Dr. não captou meu conselho de descomplicar e buscar ganchos rápidos para descifragem

Link para o post
Compartilhar em outros sites

Participe da conversa

Você pode postar agora e se cadastrar mais tarde. Se você tem uma conta, faça o login para postar com sua conta.

Visitante
Responder

×   Você colou conteúdo com formatação.   Remover formatação

  Apenas 75 emojis são permitidos.

×   Seu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar como link

×   Seu conteúdo anterior foi restaurado.   Limpar o editor

×   Não é possível colar imagens diretamente. Carregar ou inserir imagens do URL.

×
×
  • Criar Novo...